Section Navbar V1

蒙古佛典

Section Contents
Block Style 16

蒙古佛典

/.Block Style 16 Block Style 18
即蒙译佛教圣典之总称。蒙古民族自十三世纪归依佛教以来,除将西藏佛典翻译为蒙古语外,更将部分西藏之藏外佛典加以翻译,且更以蒙古语注释或撰述,蒙古佛典遂粲然大备。

 蒙古佛典是以西藏大藏经为底本,西藏藏经有其独特之分类方式,即将藏经总分为甘珠尔(正藏)及丹珠尔(续藏)。而蒙古文大藏经,依其成立之时间,可分为三期。第一期(1271~1368),为于元朝治下所作甘珠尔之翻译,此时以古派(藏Rn~in- ma-pa)所依经典为主。第二期(1368~1627),蒙古民族回归朔北故地,以诸汗为外护,改订甘珠尔,并完成部分丹珠尔之翻译。第一、第二期以旧译为主。第三期( 1616~1911),为改译与使用木版刊行之时代,此时期完成同文韵统、大藏全咒、蒙文对照翻译名义集等翻译用文典、辞典类,翻译之方法、译语统一,对翻译作通盘之考虑;此时期之翻译称为新译。刊本之种类颇多,译家之名亦详知,今日所见之版本多为新译之重版或复刻。

 蒙古佛典内容与西藏大藏经大体相同,然亦非完全一致,或有出入、增减处。蒙古文大藏经,特别是元代旧译,表现了蒙古复杂之文化环境。又蒙古文佛典中采译叙利亚、希腊等中央亚细亚、近东、欧洲之语汇,此亦成为蒙古文大藏经特性之一。[P.Pelliot: Les Mongols et la papaute/, Rev.de 1O/rient chre/tien,1923; dO/hsson: Histoire des Mongols , 4 tomes, 1834~1835; Hor-chos-h!byun%(桥本光宝刊并译,蒙古喇嘛教史)](参阅‘西藏大藏经’2588)
/.Block Style 18 Block Style 19 /.Block Style 19 Block Style 20 广告1

蒙古佛典相关文章

Item

无尽

无尽

Item

无愿三昧

无愿三昧

Item

无愿解脱门

无愿解脱门

/.Item
Block Style 20
Block Style 3, 4, 5
广告正方形

佛教字典推荐文章

Zola
Item

全文大悲咒全文

  南无·喝啰怛那·哆啰夜耶。   南无·阿唎耶。
Item

文殊菩萨五字心咒原文

  嗡 阿 拉 巴 扎 那 帝
Item

净水咒原文

唵嚩悉波罗摩尼莎诃
Item
/.Block Style 3, 4, 5
/.Section Contents /.Section Contents Section Footer /.Section Footer Javascript Files