Section Navbar V1

圣语

Section Contents
Block Style 16

圣语

/.Block Style 16 Block Style 18
梵语a^ryabha^sa。又作圣言。(一)古印度之语言,为中天竺之正音。大毗婆沙论卷七十九(大二七·四一○上):‘世尊有时为四天王,先以圣语说四圣谛。四天王中,二能领解,二不领解。世尊怜愍饶益彼故,以南印度边国俗语(旧婆沙作毗陀罗语)说四圣谛,谓瑿泥、迷泥、蹋部达、部二天王中,一能领解,一不领解。世尊怜愍饶益彼故,复以一种篾戾车语(旧婆沙作弥离车语)说四圣谛,谓摩奢、睹奢、僧摄、摩萨缚怛毗刺迟。时四天王皆得领解。’

 故知佛陀以圣语说四谛,系对四天王之一时随说,非为佛之常语。佛以当时摩竭陀国之俗语为佛语,此语之经文,今已不可得。佛另以南方阿利耶语讲说之经文,流传于锡兰岛,即今之巴利语。故暹罗国之佛教徒,称巴利之佛语为‘摩呼’。佛于诸律中曾呵责使用圣语者,如四分律卷五十二载(大二二·九五五上):‘时有比丘,字勇猛,婆罗门出家,往世尊所(中略)白世尊言:“大德!此诸此丘,众姓出家,名字亦异,破佛经义,愿世尊听我等以世间好言论修理佛经。”佛言:“汝等痴人!此乃是毁损,以外道言论而欲杂糅佛经。”佛言:“听随国俗言音所解,诵习佛经。”’[五分律卷二十六、十诵律卷三十八]

 (二)圣者所说之语。
/.Block Style 18 Block Style 19 /.Block Style 19 Block Style 20 广告1

圣语相关文章

Item

无尽

无尽

Item

无愿三昧

无愿三昧

Item

无愿解脱门

无愿解脱门

/.Item
Block Style 20
Block Style 3, 4, 5
广告正方形

佛教字典推荐文章

Zola
Item

全文大悲咒全文

  南无·喝啰怛那·哆啰夜耶。   南无·阿唎耶。
Item

文殊菩萨五字心咒原文

  嗡 阿 拉 巴 扎 那 帝
Item

净水咒原文

唵嚩悉波罗摩尼莎诃
Item
/.Block Style 3, 4, 5
/.Section Contents /.Section Contents Section Footer /.Section Footer Javascript Files